Podijeli sadržaj

  • Podijeli emailom
  • Podijeli na Facebooku
  • Podijeli na X
  • Podijeli s Viberom
  • Podijeli s WhatsAppom
Autor/ica
Gradska knjižnica Rijeka
Središnja narodna knjižnica grada Rijeke. Mjesto dobrih knjiga, stvaralaštva i začina za kvalitetno slobodno vrijeme. više

Veljača, februar mjesec koji su stari Etruščani posvećivali ritulima čišćenja i pročišćenja prije dolaska proljeća i nazvali ga prema bogu podzemlja, bogatstva i smrti Februusu. Danas ga zovemo mjesecom ljubavi, ali možda bismo mogli reći da je i ljubav katarzična, a ako ponekad i nije riječka kiša definitivno jest.

U našoj rubrici Knjige petkom osim ljubavne tematike, jer sve počinje i završava s ljubavlju, imamo i antiratni roman finskog pisca T. Kyoe s uvijek aktualnom pričom o sudbini malih, običnih ljudi u turbulentnim povijesnim i političkim okolnostima te zanimljivu životnu priču talijanske spisateljice, kritičarke i pjesnikinje Dacie Maraini koja nas vodi na jug, na Siciliju, otok koji je Goethe smatrao ključem za otkrivanje Italije.

Marko Tomaš – pjesnik rokerskog duha

Započinjemo s Markom Tomašom, regionalnom pjesničkom zvijezdom. Rođen u Ljubljani 1978. godine, odrastao u Vojvodini, živi na relaciji Mostar, Zagreb, Ljubljana, Beograd. Objavio je više zbirki poezije za različite izdavačke kuće u regiji, a nama je za oko i uho zapela zvučna knjiga Crni molitvenik (book&zvook, Audio Store Transonica).

Pjesme iz zbirke originalno objavljene 2015., u Algoritmovoj ediciji Na vrh jezika, urednika Krune Lokotara, izvrsno čita sam autor. Nazivan pjesnikom rokerskog duha Tomaš piše o ljubavi koja je sposobna da počini zvjerstava i o smrti kao sili koja se suprostavlja ljubavi, erosu. On je buntovnik i osamljenik u postojećoj, društvenoj stvarnosti, u instant kulturi koja vječito traga za autentičnošću.

Ono što bi neki nazvali patetikom, kod Tomaša je iskrenost, temperamet, istodobno i nježnosti i oštrina – snaga emocije u ovom vremenu dadekadencije romantike. Marko Tomaš pjesnik je posebnog, pomalo staromodnog senzibiliteta, s osiguranim mjestom u antologijama poezije naših prostora.

Poezija

/ SASVIM TANKI PRSTI /

Ti ćeš mi pomoći da ostarim
jer si oluja.
Tajna dugovečnosti
leži u skrivanju.
Ti kad prekrižiš limun
dobiješ dva sunca.
Onda ih podeliš na mesece.
Takvi su tvoji prsti.

/ iz zbrike pesama Crni Molitvenik /

tomas.jpg

Dacia Maraini – Sicilija sjećanja i obitelji

Knjigu Bagheria Dacie Maraini objavio je Algoritam u Biblioteci Zlatko Crnković vam predstavlja 2004. godine u prijevodu Jelene Butković. Fascinantna autobiografska priča ove poznate talijanske autorice, objavljena 1993. godine, dobila je nagradu Strega. Dacia Maraini, rođena 1936. godine, autorica je nedavno objavljene knjige Dragi Pier Paolo posvećene Pasoliniju.

Bagheria je sicilijanski grad u kojem je Dacia provela dio djetinjstva i adolescencije. Dočaravajući krajolike, arhitekturu i atmosferu ovog mediteranskog mjesta koje je nastalo od ladanjskih vila palermitanske gospode u 18. stoljeću pripovjedačica govori o povijesti Bagherie, i o povijesti vlastite obitelji s majčine strane, o Italiji u poratnom razdoblju, te o svom djetinjstvu i sazrijevanju, u velikoj mjeri obilježenom tim očaravajućim, ali i grubim, mediteranskim ambijentom.

Kroz priče svojih baka, djedova i prastričeva, posebno svoje tete Felicite, čuvarice obiteljskih uspomena, divi se portretima svojih predaka koji vise na zidovima vile, uključujući i onaj Marianne iz 18. stoljeća, koja će kasnije biti protagonistica jednog od njezinih romana.

Autorica uspoređuje poslijeratne godine, kada je siromaštvo bilo gotovo opipljivo, ali je ona živjela poprilično sretno, i suvremenu Bagheriju, gdje su špekulacije nekretninama devastirale parkove vila, uz suučesništvo beskrupuloznih lokalnih moćnika.
Biografija Dacie Maraini prenosi nas, municioznim detaljima i oštroumnim opisima, u neko davno, nestalo vrijeme prema kojem svi osjećamo nostalgiju.

slika7691.jpg

Tuomas Kyroe – antiratni roman o malim ljudima

Finski pisac, satiričar i crtač stripova Tuomas Kyroe autor je knjige Savez (prijevod Boris Vidović). Jedan od najpoznatijih finskih pisac u ovom djelu povijesne tematike piše o sudbini malih ljudi pogođenih ratovima, ideologijama, gladi ističući ljudsku tragediju jasnim jezikom i lakonskim stilom i time pojačavajući dojam grotesknosti i apsurdnosti.

U ruralnom, fiktivnom selu, na jugu Finske dva ženska lika, Lydia i Anna spletom negativnih okolnosti postanu prijateljice ili saveznice u borbi za preživljavanje. Povijesna kulisa je nemirno doba Finske u vrijeme II. svjetskog rata, u vrijeme ratova za teritorij sa Sovjetskim Savezom i protjerivanja njemačkih trupa na sjeveru zemlje nakon što je Finska prešla na stranu Saveznika.

Anna je gimnastičarka koja odlazi na otvaranje Olimpijskih igara u Berlinu 1936. godine i postaje fascinirana likom Adolfa Hitlera i oduševljena nacionalsocijalizmom. Lydija je likovno talentirana i priprosta djevojka koja želi pobjeći od oca koji ju zlostavlja i odabire Urha, Anninog brata kao izlaz iz svoje situacije. Njihove sudbine, njihova nastojanja i htjenja obilježeni su povijesnim okolnostima i društvenim previranjima.

Kyroe nam jasno, bez bilo kakve liričnosti ili poetične metaforike i čak uz tragikomične elemente dočarava koliko su ljudi bili nemoćni pred ideologijama i težnjama velikih sila na svjetskim igralištima u razdoblju koje je ostalo zapamćeno kao najteže razdoblje čovječanstva.

Autor složenom strukturom romana, upotrebom različitih perspektiva, stvara plastične, stvarne likove s kojima patimo, suosjećamo i s kojima živimo. Odlika dobre književnosti i jest mogućnost proživljavanja tuđih iskustava, a u ovim “našim” vremenima ratova i političkih previranja, bitno je čitati antiratne romane.

savez.jpg

Bezvremenska ljubav – od Biblije do suvremene fantastike

Posljednja knjiga i preporuka ne nosi ožiljke vremena koje ju je oblikovalo, ona je Pjesma nad pjesmama, a nastala je otprilike 1020. godine prije naše ere. Smatra se dijelom hebrejskog kanona odnosno jednom od 39 (prema kršćanskoj podjeli) nadahnutih knjiga Staroga zavjeta. Ona slavi intenzivnu, uzajamnu ljubav, čežnju i strast između žene (zaručnice) i muškarca (zaručnika).

Ljubav se slavi kroz cikluse kraćih pjesama tvoreći dijalog koji opisuje duhovnu i tjelesnu ljepotu te snagu vjernosti i privlačnosti. Erotske slike su vrlo upečatljive: “Obuze me želja: popet ću se na palmu, dohvatit ću plodove njezine: tada će mi njedra tvoja biti grožđe s vinove loze…” (prijevod Šarić). “Dragi je moj stručak smirne što mi među grudima počiva”. (Jeruzalemska Biblija)… Bezvremenska slika koja se ponavlja: njegova mi lijeva ruka pod glavom, a desnom me grli. (Jeruz. Bibl.)

36194b84-de1a-4ce6-8b01-29e8070b4229.jpg

Prva ljubav i zaljubljenost opisana je kroz sinesteziju osjetila, ljepotu prirode i vlastitih osjećaja. Božanstveno!

Od davne, arhaične ljubavne pjesme prelazimo na ljubavnu priču Trgovac i alkemičarov prolaz nagrađivanog Teda Chianga iz njegove zbirke Izdisaj. Priča o Ranii i Hasamu ispisana je kao priča unutar priče. Rania, između ostalog želi ponovno proživjeti ljubav sa svojim mužem u mladosti pa prolazi kroz alkemičarov prolaz, 20 godina u prošlost. 

U toj, drugoj stvarnosti, ona poučava svog Hasana vještinama ljubavi pružajući mu samopouzdanje koje on tada nije imao. Povratkom u realno vrijeme, u sadašnjost, njihova se ljubav produbljuje!

8e984978-9458-4777-83cc-1804e25dca65.jpg