Podijeli sadržaj

  • Podijeli emailom
  • Podijeli na Facebooku
  • Podijeli na X
  • Podijeli s Viberom
  • Podijeli s WhatsAppom
Autor/ica
Andreja Silić Švonja
Suorganizira i provodi različite kulturne programe namijenjene odraslima poput predstavljanja knjiga, predavanja i izložaba. Uključena u uvođenje mnogih inovativnih usluga i projekata u Knjižnici. Kao voditeljica projekta EU-a AccessIT Plus u GKR-u bavi se... više

Ljepota je ovakvih susreta u tome što su sudionici čitali neke od knjiga o kojima se razgovara pa to nije bilo uobičajeno predstavljanje knjige u ex-cathedra stilu. Čak je razmještaj u Narodnoj čitaonici bio neuobičajen – za istim je stolom sjedila Irena Lukšić zajedno sa članovima SČK-a.

Uz glazbu Leonarda Cohena o najnovijem romanu Očajnički sluteći Cohena Irena je govorila o značaju Leonarda Cohena ne samo kao poznatog kantautora nego kao i o autoru iznimnog romana Divni gubitnici nastalom dok još nije bio poznat (1966.), tek se odnedavno počeo prevoditi na druge jezike.

Roman s kokainom Mihaila Agejeva drugačije će djelovati na bivše uživatelje kokaina i one koji to nikada nisu bili. Prvi će dobiti potporu za to što su ga prestali uživati zbog opisanih posljedica kao što su propadanje tijela, a drugi će saznati kako to izgleda.

Biblioteka Na tragu klasika osim Kiklopa privukla je mnoge ljubitelje kojima otkriva djela koja nisu razvikana, a imaju dovoljno vrednota da to budu kad se otkriju. Kako se biraju pisci i naslovi? Kako se prevodi? Koje će biti sljedeće izdanje? Umijeće prevođenja čak ni u akademskoj zajednici dugo vremena nije prepoznato kao iznimno složen i zahtjevan postupak koji zahtijeva dobro poznavanje autora djela i konteksta u kojem je stvarao. Iso Velikanović prvi je započeo prevoditi duh teksta. Nije lako prevoditi autore koji se koriste riječima kojih u našem jeziku nema ili opisuju stvari koje u našoj kulturi ne postoje. Iduće godine izaći će 100-ta knjiga u izdanju Na tragu klasika, a koja će to biti, ovisi o tome koja od više njih bude spremna za izdavanje.

Čitajući i prevodeći, Irena Lukšić prepoznala je u knjigama neke niti vodilje za svoje dvije knjige: kao što je to tema gastronomije u knjizi Blagovati na tragu klasika : [kuharica za čitanje, čitanka uz kuhanje], tako je to tema putovanja u knjizi Gradovi, sela, dvorci : [vodič za literarne putnike]. Sljedeća tema bit će vezana uz poznate osobe. Idoli i barabe naslov je koji očekujemo.

Svi su recepti iz knjige Balgovati na tragu klasika isprobani, zato čitajte i kuhajte. I uživajte pritom!