Podijeli sadržaj

  • Podijeli emailom
  • Podijeli na Facebooku
  • Podijeli na X
  • Podijeli s Viberom
  • Podijeli s WhatsAppom
Autor/ica
Gradska knjižnica Rijeka
Središnja narodna knjižnica grada Rijeke. Mjesto dobrih knjiga, stvaralaštva i začina za kvalitetno slobodno vrijeme. više
Vrijeme sati
LokacijaBenčić (Viktora Cara Emina 1)

U petak, 24. travnja u 17 sati u Gradskoj knjižnici Rijeka održat će se predstavljanje knjige „Fjaka. Hrvatska – pogled izvana“ Aleksandre Wojtaszek u prijevodu Adriana Cvitanovića.

Knjigu će predstaviti prevoditelj Adrian CvitanovićSaša Stanić (Filozofski Fakultet u Rijeci) i Agnieszka Rudkowska, lektorica za poljski jezik i književnost (Filozofski fakultet u Rijeci).

Aleksandra Wojtaszek rođena je 1991. Asistentica je za hrvatsku i slavensku filologiju na krakovskom Sveučilištu, prevoditeljica hrvatske i bošnjačke književnosti na poljski, nakon dugogodišnjeg potucanja Hrvatskom, napisala je knjigu Fjaka. Hrvatska – pogled izvana, u kojoj, isprva poljskom, a sada i domaćem čitatelju, opisuje vlastito viđenje naše zemlje u prekrasnim književnim reportažama koje između ostalog, tematski obuhvaćaju hrvatsku stariju i nedavnu povijest, hrvatsku suvremenu književnost (s posebnim uvidom na istarsku znanstvenu fantastiku!), značaj i utjecaj rock glazbe na razvitak popularne kulture u suton komunizma u Hrvatskoj (i šire, u ondašnjoj SFRJ), predivan i upućen tekst o Hajduku i značaju nogometa i Torcide za Split, te pregršt ostalih stvari koje će domaćem čitatelju izmamiti suze na oko ili ga potaknuti na kritičko razmišljanje o nedavnoj i današnjoj zbilji. Vrhunsko štivo za sve književne i ine sladokusce!

Adrian Cvitanović – stalni suradnik nekolicine književnih časopisa (Književna smotra, Nova Istra, Mogućnosti, Riječi, Svjetlo, 15 dana), uz to stalni honorarni suradnik Trećeg programa Hrvatskoga radija. Dosad preveo stotinjak tekstova iz poljske književnosti te napisao nekoliko desetaka prikaza iz suvremene nakladničke produkcije. Član Društva hrvatskih književnih prevodilaca. Dobitnik godišnje Nagrade „Iso Velikanović“ 2020. koju Ministarstvo kulture i medija dodjeljuje za najbolja ostvarenja u području književnog prevodilaštva za prijevod Dnevnika pisanog noću poljskoga pisca Gustawa Herling-Grudzińskoga. Za prijevod Dnevnik Witolda Gombrowicza 2025. g. primio godišnju nagradu "Josip Tabak" Društva hrvatskih književnih prevodilaca.

Susret se održava u organizaciji Lektorata poljskog jezika na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Rijeci, Udruge Platforma PL.HR, Gradske knjižnice Rijeka.


Predstavljanje je dio programa 25 godina lektorata poljskog jezika na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Rijeci.