Predstavljanje knjige „Fjaka. Hrvatska – pogled izvana“ Aleksandre Wojtaszek
Susret se održava u sklopu programa 25 godina lektorata poljskog jezika na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Rijeci.
U petak, 24. travnja u 17 sati u Gradskoj knjižnici Rijeka održat će se predstavljanje knjige „Fjaka. Hrvatska – pogled izvana“ Aleksandre Wojtaszek u prijevodu Adriana Cvitanovića.
Knjigu će predstaviti prevoditelj Adrian Cvitanović, Saša Stanić (Filozofski Fakultet u Rijeci) i Agnieszka Rudkowska, lektorica za poljski jezik i književnost (Filozofski fakultet u Rijeci).
Aleksandra Wojtaszek rođena je 1991. Asistentica je za hrvatsku i slavensku filologiju na krakovskom Sveučilištu, prevoditeljica hrvatske i bošnjačke književnosti na poljski, nakon dugogodišnjeg potucanja Hrvatskom, napisala je knjigu Fjaka. Hrvatska – pogled izvana, u kojoj, isprva poljskom, a sada i domaćem čitatelju, opisuje vlastito viđenje naše zemlje u prekrasnim književnim reportažama koje između ostalog, tematski obuhvaćaju hrvatsku stariju i nedavnu povijest, hrvatsku suvremenu književnost (s posebnim uvidom na istarsku znanstvenu fantastiku!), značaj i utjecaj rock glazbe na razvitak popularne kulture u suton komunizma u Hrvatskoj (i šire, u ondašnjoj SFRJ), predivan i upućen tekst o Hajduku i značaju nogometa i Torcide za Split, te pregršt ostalih stvari koje će domaćem čitatelju izmamiti suze na oko ili ga potaknuti na kritičko razmišljanje o nedavnoj i današnjoj zbilji. Vrhunsko štivo za sve književne i ine sladokusce!
Adrian Cvitanović – stalni suradnik nekolicine književnih časopisa (Književna smotra, Nova Istra, Mogućnosti, Riječi, Svjetlo, 15 dana), uz to stalni honorarni suradnik Trećeg programa Hrvatskoga radija. Dosad preveo stotinjak tekstova iz poljske književnosti te napisao nekoliko desetaka prikaza iz suvremene nakladničke produkcije. Član Društva hrvatskih književnih prevodilaca. Dobitnik godišnje Nagrade „Iso Velikanović“ 2020. koju Ministarstvo kulture i medija dodjeljuje za najbolja ostvarenja u području književnog prevodilaštva za prijevod Dnevnika pisanog noću poljskoga pisca Gustawa Herling-Grudzińskoga. Za prijevod Dnevnik Witolda Gombrowicza 2025. g. primio godišnju nagradu "Josip Tabak" Društva hrvatskih književnih prevodilaca.
Susret se održava u organizaciji Lektorata poljskog jezika na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Rijeci, Udruge Platforma PL.HR, Gradske knjižnice Rijeka.
Predstavljanje je dio programa 25 godina lektorata poljskog jezika na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Rijeci.
Iz Magazina

Knjige petkom: Talijanska kći, Mjesečeva cesta, Pero...

Side hustle ili život: nova renesansa bez slobode

Mini knjiški decibeli: Drugašići o avanturama, kin-o-prstu i najboljim pričama
Najave događanja

Izložba Društva hrvatskih književnih prevodilaca: “Od izvornika do prijevoda”

Predstavljanje knjige "Slobodna kao mačka" autorice Zdenke Kovačiček
RInovatoRI SPRING CAMP: proljetni praznici za šestaše i sedmaše uz vještine budućnosti

"Samo nebo nam je granica": filmska radionica za osobe 54+

Tribina "Izgubi, zadrži"

Predstavljanje knjige ''Postkoronske priče'' autorice Vanese Begić
Pretplati se!
Prijavite se za primanje "newslettera" Gradske knjižnice Rijeka i saznajte na vrijeme što se događa u našim odjelima i ograncima diljem grada, što se čita, komentira i preporučuje u Magazinu te koje nam se ideje vrte po glavi... I zapamtite - čitamo se na internetu, ali vidimo u knjižnici. :)
Vaša e-mail adresa neće biti otkrivena neovlaštenim trećim osobama i koristi se isključivo u svrhu informiranja.










