Podijeli sadržaj

  • Podijeli emailom
  • Podijeli na Facebooku
  • Podijeli na X
  • Podijeli s Viberom
  • Podijeli s WhatsAppom
Autor/ica
Gradska knjižnica Rijeka
Središnja narodna knjižnica grada Rijeke. Mjesto dobrih knjiga, stvaralaštva i začina za kvalitetno slobodno vrijeme. više
Vrijeme sati
LokacijaBenčić (Viktora Cara Emina 1)

Slučajno, ali točno 50 godina nakon prvog izdanja ove nagrađivane zbirke kratkih priča na engleskom jeziku, Artikularij donosi prvu zbirku priča svestrane američke autorice Ursule K. Le Guin na hrvatskom. Raskošno ilustrirano izdanje kojem je svojim radovima doprinijelo sedamnaest hrvatskih umjetnica sadrži priče koje pršte raznolikošću i nadilaze sve kategorije, te otvaraju vrata u svemir Ursule K. Le Guin. Riječ je o jednoj od najpoznatijih i najcjenjenijih svjetskih autorica spekulativne fikcije, čija su djela odavno prešla granice specijalizirane žanrovske publike. Uz filozofsku dubinu i impresivne svjetotvorne kapacitete, “Dvanaest smjerova vjetra” otkriva mnoge teme i motive kojima se autorica vraća u svojim romanima, što ovu zbirku čini i odličnim uvodom u cjelokupan opus Ursule K. Le Guin.

Lokacija: Gradska knjižnica Rijeka u art-kvartu “Benčić”
Vrijeme: petak 4. 7. u 19 sati
Organizator: Gradska knjižnica Rijeka
Izvođač: Izdavačka kuća Artikularij
Dob: mladi i odrasli
Prijave: prijave se primaju putem obrasca ovdje.

Svaka umjetnica je stvorila ilustraciju za jednu od sedamnaest priča u zbirci, što naglašava potencijal i kreativnost mogućih interpretacija ovih književnih tekstova. Različite tehnike, od kolaža i bakropisa do digitalnih ilustracija te kombinacija analognog i digitalnog jasno artikuliraju široke mogućnosti izražavanja na koje ove priče pozivaju. Skupnom izložbom ovih radova želimo podijeliti postignuća umjetnica i proširiti krug potencijalnih čitatelja.

Artikularij je prevodilačko-izdavački projekt koji su iz šoka i dišpeta pokrenule književne entuzijastkinje i prevoditeljice Andrea Rudan i Ivana Miloš. Sadašnjim i budućim radom nastoje popuniti rupe na književnoj i čitalačkoj sceni te promicati rad književnih prevoditelja i suradnju s umjetnicima s drugih područja. Prevode i iznalaze načine da objave knjige za koje ne mogu vjerovati da nisu već prevedene.

Radove izlažu: Daria Čičmir, Melisa Gračić, Klasja Habjan, Lana Kostrešević, Agata Lučić, Laura Martinović, Valeria Medić, Ivana Miloš, Ana Mojzeš, Ena Priselec, Andrea Resner, Klara Rusan, Marina Šuran-Pulig, Katarina Sorić, Marina Šuran- Pulig, Hana Tintor, Franka Tretinjak, Ana-Marija Vašiček.

Objavljeno

Čitaj i ovo:

/
Recenzije

"O pisanju" Stephena Kinga: suočiti se s vlastitim nesavršenostima

/
Razgovori

Enver Krivac: Važno je da nisi sam, čak i ako si veliki individualac

/
Recenzije

"Sjećanje na prošlost Zemlje" Liu Cixina: nepredvidljivi razvoj koji nas drži do kraja trilogije

/
Teme

Izgubljeni u promjeni: u "vrlom novom svijetu" tehnologije sasvim sigurno postoje i gubitnici