Once upon a time, in a corner far, far away...
Postoji jedno mjesto na Trsatu – ne odveć veliko, ali ideja prepuno – koje već jest utočište ljubiteljima knjiga na stranome jeziku. Kada još u tu mješavinu dodate učenike i učitelje, ono postaje pravom pravcatom avanturom!
Doista, većina bajki na engleskome jeziku započinje prvim četirima riječima iz naslova ovoga teksta. One pokreću radnju, predstavljaju nam vitezove i zmajeve, otvaraju vrata predivnih dvoraca, a u ovome tekstu vode u kutak kao stvoren za zaljubljenike u knjige, riječi i neka nova tehnološka ostvarenja. Valja napomenuti: hrvatski je u njemu i više nego dobrodošao! No stanovnicima je toga kutka nerijetko lakše sporazumijevati se na engleskome jeziku. Valjda zato što se zove Američki kutak Gradske knjižnice Rijeka.
Dok sam studirao hrvatski i engleski jezik i književnost, najveći mi je dio literature bio dostupan na internetu. Ipak, nešto sam je mogao pronaći i u Američkome kutku Sveučilišne knjižnice Rijeka. I on mi je srcu drag, no bio mi je preozbiljan; uvijek su se tu negdje skrivale fakultetske teme o polaganju ovoga ili onoga kolokvija, tone manje-više pročitanih knjiga, pregršt informacija, a tako malo… mašte. S obzirom na to da sam u to vrijeme htio postati profesorom, razmišljao sam kako točno učenici mogu upoznati sve čari stranoga jezika, a da se ne radi o poznatome prostoru učionice. I tako se pojavio ogranak GKR-a na Trsatu, u sklopu njega i već navedeni kutak.
Premda je nov, toliko se književnih djela već može pronaći u njemu da bi čovjek pomislio kako u sklopu GKR-a djeluje već poduži niz godina. I upravo tu počinje priča u kojoj se mogu pronaći učitelji engleskoga jezika i njihovi učenici!
Doživljaj stranoga jezika u neformalnome okruženju

Kada učenici prvi put kroče u Američki kutak, nije im odveć lako snaći se u njemu. Kao prvo, i inače – općenito govoreći – nisu dovoljno snalažljivi u knjižnicama. Ako se sustavno ne radi s njima, teško im je pretražiti nešto po prvome slovu prezimena, jer dosad je sve bilo udaljeno svega pritisak-dva mišem. Kao drugo, toliko je boja, toliko je naziva na engleskome jeziku, a poneke su naslove čitali prevedene, uključujući lektirne, ne znajući da će ubrzo na njih naići na jeziku izvorniku! Kao treće, i učitelji engleskoga dođu na svoje u tome kutku.
Volimo izvorne, neprevedene citate na unutarnjim zidovima knjižnice; cijenimo količinu knjiga i njihovu dostupnost u svako doba dana (osim kada i knjižničari zasluženo odlaze svojim domovima); obožavamo prostor kao stvoren za jezične igre i ostale aktivnosti! Učenici novostvorenu energiju u nama zaista osjete. Najčešće pričekaju da im se kaže da slobodno mogu sjesti na stolce, no ima i iznimki koje svoje mjesto pod knjižničnim suncem – jer ima ga mnoštvo u tome dijelu Ogranka – pronađu odmah.
Iako se radi o instituciji, knjižnica je, što se dječjega svijeta tiče, izrazito neformalna. Poštuju li se pravila ponašanja u knjižnici i ne ometa li se ostatak koji otvara i zatvara njezina vrata, mašti na volju – mogućnosti su neograničene! Upravo zbog neformalnosti učenici i vole ostati koju minutu duže u Američkome kutku. Ondje jezik, jer u školi je sve „suhoparno i prepuno gramatike“, zadobiva onu svoju primarnu funkciju: prenosi ideje. Uvodi učenike u stvarni svijet… uz dašak opuštenosti.
Izvornost i proširivanje vidika
Pogledate li aktivnosti koje se ostvaruju u Ogranku, primijetit ćete da se mnogo toga odvija upravo u Kutku. Voditelji nastoje dovesti što raznovrsnije izvorne govornike različitih zanimanja i interesa upravo kako bi se što veći broj posjetitelja pronašao u temama i raspravama. Govoreći o učenicima, raznovrsnost i izvornost odavno nisu komoditet – nužne su. Netko je bolji u sportu, netko u umjetnostima, a poneki su izvrsni u jezicima, no postaje otužno kako i nakon osam godina učenja engleskoga u osnovnoj školi još uvijek postoji doza srama (ne sramežljivosti) pri uporabi jezika u stvarnim situacijama. Premalo je onih koji bi strancu na ulici bez straha objasnili kako može doći do neke lokacije; ostali bi se ukipili od panike ili bi im pak sve što su dotad naučili jednostavno – „ishlapjelo“. No problematičnost trenutnoga hrvatskog obrazovnog sustava zasebna je i preopširna tema.
Izbor govornika i književnih djela u Kutku dovoljno govori da on nije samo za djecu, ali nipošto nije ni isključivo namijenjen odraslima. Preklapanja svjetova, dakle i iskustava, učenicima pruža uvid u svakodnevnice na koje možda i nisu naviknuti. A opet, često o njima slušaju i spoznavaju iz samo jedne perspektive. U tome kontekstu valja spomenuti i mogućnost ostvaraja projektne nastave – prezentacije, izložba radova, učenici kao voditelji radionica… Sve to na jednome mjestu u potpunosti prilagođenomu školskim/nastavnim potrebama. Tada se ta izvornost preslikava na nastavu, kada ona zadobiva jednu novu, drukčiju, upotpunjenu dimenziju, upravo onu koja joj nerijetko nedostaje omeđenoj školskim zidovima.
Učenici u središtu pozornosti
U dogovoru s voditeljima mogu se organizirati različite aktivnosti – od radionice učenja pretraživanja knjižničnog fonda do jezičnih igara (ili poveznica – Library Hunt, npr.) i razgovora o pročitanim knjigama i pogledanim filmovima. I to sve na engleskome! Učitelji mogu doznati o kojekakvim novotarijama u metodici poučavanja engleskoga jezika, pronaći i pokoju stručnu literaturu, a potom se upustiti u iste one radionice u kojima sudjeluju njihovi učenici. Valja spomenuti i mogućnost radionica/demonstracija 3D printanja odnosno VR-a (izv. virtual reality; prev. virtualne stvarnosti), što je posebno zanimljivo učenicima nižih odnosno viših razreda. To možda i nije direktno povezano s nastavom engleskoga jezika, ali je svakako nešto o čemu se najviše progovara ovih dana, a kako bolje okupirati pažnju svojih učenika nego nečime što im je dostupno, primjereno i – zanimljivo.
Spomenuti razgovori s izvornim govornicima te aktivnosti s voditeljima jezičnih radionica učenicima uvelike olakšavaju jezični (posebice govorni) razvoj. Učenici se vrlo brzo opuštaju i ruke dižu u povećem broju kako bi govornika/cu upitali štogod zanimljivo, čak i kada im se učini prejednostavnim. Osobito je lijepo što se sve aktivnosti mogu organizirati i izvan radnoga vremena škole, tako da ni učitelji ni učenici ne moraju gubiti od nastave. Činjenica da se na istome mjestu mogu posuditi knjige napisane na izvornome jeziku kao i njihovi prijevodi olakotna su učenička okolnost, ponajviše onima koji su i inače skloniji čitanju i jezicima uopće. Da ne govorim o radionici kreativnoga pisanja za videoigre ili čitateljskome klubu, a i dramskim radionicama… Toliko je toga još nespomenutoga!
* * *

Američki je kutak prostor otvoren doista svima: i malenima i velikima, i mirnijima i aktivnijima, i jezično jačima i jezično slabijima, i sramežljivijima i otvorenijima… Ne voli predrasude, a njeguje svačiju osobnost te dodatno naglašava njegove ili njezine jake strane. Mjesto je to gdje se i učenici i učitelji mogu nastaviti izgrađivati te razvijati interese. Učitelji engleskoga, valja još i to kazati, ondje svako toliko organiziraju sastanke riječke podružnice HUPE-a (Hrvatskoga udruženja profesora engleskoga jezika), pa ako tkogod poželi, neka se slobodno javi – posebni su to trenuci zajedništva te međusobnoga uvažavanja i učenja.
Naposljetku, Američki je kutak vrelo kreativnosti. Stoga predlažem zadatak: nastavite naslov nekom svojom pričom iz Kutka. Vjerujte, raduje se svakom slovu!
Iz Magazina

Sjaj i bijeda Hollywooda 1. dio: sjajne, ružne, lijepe, neugodne priče s crvenog tepiha

Biblijski apokrifi: priče iz sjene

Knjige petkom: "Mlijeko i med", "Diskretni šarm diplomacije", "Snježni leopard"...
Najave događanja

“It’s so easy…”, basics of Croatian language and getting to know Rijeka’s culture (in English)

Dani Trsata u Ogranku Trsat: Nena Pavelić i Kultura svima svugdje autorski inkluzivni susret prilagođen slijepoj i slabovidnoj djeci

Predstavljanje knjige "Plava mandarina" Arsena Toljanića

Predstavljanje knjige "Ne gubi fokus" Kristine Paj
Šarene jastučnice, kreativna radionica oslikavanja tekstila
Pretplati se!
Prijavite se za primanje "newslettera" Gradske knjižnice Rijeka i saznajte na vrijeme što se događa u našim odjelima i ograncima diljem grada, što se čita, komentira i preporučuje u Magazinu te koje nam se ideje vrte po glavi... I zapamtite - čitamo se na internetu, ali vidimo u knjižnici. :)
Vaša e-mail adresa neće biti otkrivena neovlaštenim trećim osobama i koristi se isključivo u svrhu informiranja.